1
00:00:06,477 --> 00:00:09,773
Wat als je het internet of één van je voeten moest opgeven?

2
00:00:10,292 --> 00:00:11,401
Voet.
- Voet.

3
00:00:11,448 --> 00:00:13,432
Voet.
- Tot ziens, voet.

4
00:00:14,317 --> 00:00:16,998
Echt waar? Zouden jullie allemaal een voet opgeven om het internet te behouden?

5
00:00:17,236 --> 00:00:18,475
Zeker weten.
- Jij niet dan?

6
00:00:18,475 --> 00:00:21,494
Je houd van het internet.
- Weet ik, maar mijn voet is een deel van mijn lichaam.

7
00:00:21,494 --> 00:00:22,570
En het internet is...

8
00:00:23,187 --> 00:00:24,091
Yup, mijn voet.

9
00:00:26,736 --> 00:00:28,984
Oké toekomstige supersterren, ga zitten.

10
00:00:28,984 --> 00:00:31,989
Want op dit punt in jullie leven ben ik de baas over jullie.

11
00:00:32,814 --> 00:00:34,268
Kom, schiet op.
Geen tijd te verliezen.

12
00:00:34,268 --> 00:00:38,379
We hebben wat opwinding vandaag.
- Jippie, ik hou van opwinding.

13
00:00:38,907 --> 00:00:41,371
Wie houdt er nou niet van opwinding?
- Damian.

14
00:00:42,371 --> 00:00:43,113
Ze heeft gelijk.

15
00:00:48,461 --> 00:00:51,398
Dus vandaag, in plaats van dat we gaan praten over de verschillen...
- Hoi.

16
00:00:51,685 --> 00:00:53,449
Sorry dat ik laat, zweterig en buiten adem ben.

17
00:00:53,592 --> 00:00:55,032
Haal wat koffie voor me.

18
00:00:55,669 --> 00:00:57,950
Robbie, ga gewoon zitten.
- Waarom ben je laat?

19
00:00:57,950 --> 00:01:00,460
Omdat mijn oom Martey me een oude auto heeft gegeven...

20
00:01:00,460 --> 00:01:02,263
waar ik erg op zat te wachten, behalve dat...

21
00:01:02,263 --> 00:01:03,831
hij steeds kapot gaat.

22
00:01:04,643 --> 00:01:08,878
En op de weg hierheen, ging mijn moter kapot middenin een erg slechte buurt.

23
00:01:09,103 --> 00:01:12,108
Begrijp me niet verkeerd, ik vind alle mensen aardig, maar kijk...

24
00:01:12,570 --> 00:01:14,576
een gemene vent heeft mijn linkerschoen afgepakt.

25
00:01:15,054 --> 00:01:17,753
En die van Rex.
- Zet mijn voet neer!

26
00:01:18,423 --> 00:01:20,875
Oké, laten we allemaal onze monden houden en de leraar laten praten.

27
00:01:21,601 --> 00:01:25,510
Ik neem aan dat jullie bekend zijn met een korte film genaamd "Boter Gezicht".

28
00:01:25,740 --> 00:01:27,180
Ja.
- Natuurlijk.

29
00:01:27,394 --> 00:01:30,986
Oh mijn god, ik heb die film wel een miljard keer online gekeken.
- Ja, wie niet?

30
00:01:32,564 --> 00:01:34,840
Ik ben blij dat jullie bekend zijn met de film...

31
00:01:34,840 --> 00:01:38,706
want hier is de regisseur van Boter Gezicht.
- Echt niet.

32
00:01:38,706 --> 00:01:42,958
Plaag me niet.
- Een ex-leerling van mij, Dale Squires.

33
00:01:47,578 --> 00:01:51,534
Oké Dale, het podium is van jou.
- Bedankt, ik wilde altijd al een podium van plexiglas.

34
00:01:54,101 --> 00:01:57,937
Wat is er met je schoen gebeurt?
- Het is afgepakt door straatschoffies.

35
00:01:59,889 --> 00:02:03,461
Is het waar dat je Johnny Depp's nieuwe film gaat regisseren?
- Daar lijkt het wel op, ja.

36
00:02:05,148 --> 00:02:06,488
Daar word ik zelfs opgewonden van.

37
00:02:11,070 --> 00:02:12,127
Daar is 'ie.

38
00:02:14,893 --> 00:02:19,069
Wat gebeurt hier?
- Cat stuurde een masale sms dat Dale Squires hier is.

39
00:02:19,281 --> 00:02:22,764
Ik hou van masaal sms'en.
- Kom op, kom op, kom op.

40
00:02:23,254 --> 00:02:24,672
Jongens, jullie kunnen niet...
- Hai, Dale.

41
00:02:24,672 --> 00:02:26,310
Ik hoorde dat je de nieuwe Johnny Depp film regisseerd...

42
00:02:26,310 --> 00:02:29,212
en raad eens: ik zou perfect zijn.
Hier is mijn foto.

43
00:02:31,048 --> 00:02:34,872
Als je niet in deze klas zit, ga dan weg.
- Ja.

44
00:02:34,872 --> 00:02:37,027
Jullie hebben hem gehoord. Kom op.

45
00:02:37,246 --> 00:02:39,232
Eruit. Opzouten.

46
00:02:43,249 --> 00:02:44,155
Jij ook, Trina.

47
00:02:44,462 --> 00:02:47,098
Maar ik zie er zo goed uit naast Johnny Depp in een film.
Alsjeblieft Dale.

48
00:02:47,693 --> 00:02:51,150
Tori, kan je je zus weg laten gaan?
- Trina, stop me voor schut te zetten...

49
00:02:51,151 --> 00:02:53,756
of anders ga ik jou voor schut zetten.
- Bedreig me niet.

50
00:02:54,176 --> 00:02:56,886
Toen Trina 6 was gingen we met het gezin naar het winkelcentrum net voor Kerstmis.

51
00:02:56,886 --> 00:02:58,581
Zeg het niet!
- En ze plaste.

52
00:02:59,292 --> 00:03:00,476
Op de kerstman.

53
00:03:03,845 --> 00:03:04,595
Dank je Tori.

54
00:03:05,442 --> 00:03:07,036
Oké, waar hadden we het over?

55
00:03:07,167 --> 00:03:10,015
Jullie moeten wel weten dat ik een blaasontsteking had.
- Weg!

56
00:04:07,091 --> 00:04:09,708
<u>Ondertiteling door DryYoshii van DrySubzNL</u>

57
00:04:16,222 --> 00:04:17,974
En daarom gebruikte ik een draagbare camera.

58
00:04:17,974 --> 00:04:20,685
Ik wilde het dat paniekerige, trillende gevoel geven, weet je wel.

59
00:04:20,849 --> 00:04:23,219
Ik hou van dat paniekerige, trillende gevoel.

60
00:04:23,489 --> 00:04:26,667
En het was hartstikke briljant dat je zijn vrouw niet eens zag in die scène.

61
00:04:26,795 --> 00:04:28,654
Ja, want het deed je denken van:

62
00:04:28,840 --> 00:04:29,924
"Waar is ze?"

63
00:04:31,306 --> 00:04:33,686
Om eerlijk te zijn zat ze niet in die scène omdat...

64
00:04:33,686 --> 00:04:36,221
de actrice die de vrouw speelde voedselvergiftiging kreeg...

65
00:04:36,221 --> 00:04:37,815
en op de wc aan het kotsen was.

66
00:04:38,946 --> 00:04:40,512
Maar 'briljant' is ook goed.

67
00:04:41,585 --> 00:04:43,840
Ik at ooit eens een hamburger...

68
00:04:43,840 --> 00:04:46,202
en een uur later begon ik te niezen...

69
00:04:46,202 --> 00:04:48,662
maar ik denk niet dat het met de hamburger te maken had.

70
00:04:51,134 --> 00:04:54,445
Misschien zinkt je rode haarverf in je hoofdhuid en dan je hersens in.

71
00:04:55,205 --> 00:04:56,622
Kan dat gebeuren?

72
00:04:57,448 --> 00:05:01,420
Dus, Dale. Waarom vertel je mijn klas niet waarom je hier bent.

73
00:05:01,614 --> 00:05:02,279
Ja.

74
00:05:03,683 --> 00:05:06,506
Nou, Chris vroeg me om jullie te helpen een korte film te maken.

75
00:05:06,718 --> 00:05:08,096
Als een klasseproject.

76
00:05:10,788 --> 00:05:12,569
En jij gaat het regisseren?
- Vind je dat cool?

77
00:05:12,569 --> 00:05:14,802
Dat vind ik erg cool, Dale Squires.

78
00:05:15,982 --> 00:05:20,052
Dus wat voor een film gaan we maken?
- Geen idee, ik dacht aan iets intens.

79
00:05:20,052 --> 00:05:21,746
Eng.
- Zoals Jade?

80
00:05:25,259 --> 00:05:26,824
Je hebt hem bewusteloos geslagen!

81
00:05:28,194 --> 00:05:31,602
Beck, misschien kunnen we dat eenakter stuk dat je vorig semester schreef herschrijven.

82
00:05:31,753 --> 00:05:33,226
Ja, lijkt me leuk.

83
00:05:33,226 --> 00:05:34,930
En ik praten met een vent uit de showbizz.

84
00:05:34,930 --> 00:05:37,917
Hij laat ons professionele filmcamera's, lichten, wat we ook nodig hebben gebruiken.

85
00:05:37,917 --> 00:05:40,643
Waar gaan we het filmen?
- Dat kan wel in mijn huis.

86
00:05:40,802 --> 00:05:43,169
Oké, ik denk dat we een film gaan maken.
- We doen 't.

87
00:05:46,206 --> 00:05:48,224
Ik heb deze foto van mij en Johnny Depp samen gemaakt...

88
00:05:48,224 --> 00:05:51,209
zodat je kan zien hoe ik er uit zo zien...
- Op de kerstman!

89
00:05:51,372 --> 00:05:53,134
Blaasontsteking!
- Eruit!

90
00:06:06,724 --> 00:06:07,727
Daar is 'ie.

91
00:06:09,339 --> 00:06:13,011
Daar is 'ze'.
- Oh ja, auto's heten 'zij' .

92
00:06:13,709 --> 00:06:16,131
Niet alleen maar auto's.
- Niet alleen maar auto's?

93
00:06:16,337 --> 00:06:18,794
Ook boten, vliegtuigen...

94
00:06:19,611 --> 00:06:20,789
mijn oom 'Barbara'.

95
00:06:22,402 --> 00:06:25,681
Dus denk je dat je mijn auto kan maken?
- Doe de moterkap open.

96
00:06:26,841 --> 00:06:27,570
Juist.

97
00:06:27,794 --> 00:06:28,572
De moterkap.

98
00:06:33,430 --> 00:06:34,963
De moterkap open doen.

99
00:06:36,037 --> 00:06:41,189
Tijd om de moterkap open te doen?
- Ik doe het wel.

100
00:06:41,189 --> 00:06:42,031
Dank je.

101
00:06:48,765 --> 00:06:49,764
Ja.

102
00:06:50,937 --> 00:06:51,749
Teamwork.

103
00:06:54,089 --> 00:07:02,782
Dale Squires komt naar MIJN HUIS! Ahhh! André wil uiendip.
Stemming: Druk.

104
00:07:03,492 --> 00:07:05,949
Deze komt hier...
- Oké, we hebben 'm.

105
00:07:14,447 --> 00:07:16,899
Hé mam.
- Wat is dit allemaal?

106
00:07:17,120 --> 00:07:20,445
Je zei dat ik een korte film voor school mocht filmen.
- Ja, ik dacht dat je jou bedoelde...

107
00:07:20,670 --> 00:07:23,068
een paar vrienden, een videocamera en misschien een microfoon.

108
00:07:23,755 --> 00:07:26,893
Mam, Dale Squires helpt ons. Dit is groots.

109
00:07:27,486 --> 00:07:30,154
Hé, heeft u uiendip gekocht?
- Nee.

110
00:07:30,388 --> 00:07:31,882
Waarom niet?

111
00:07:35,329 --> 00:07:37,967
Waar is Trina?
- Tori heeft haar opgesloten in de badkamer.

112
00:07:38,638 --> 00:07:40,918
Dat moest je haar niet vertellen!
- Ik vind het goed.

113
00:07:41,740 --> 00:07:43,850
Ik ga gewoon een warm bad nemen en...

114
00:07:43,850 --> 00:07:46,845
sloop alsjeblieft het huis niet.
- We gaan het huis niet slopen.

115
00:07:48,607 --> 00:07:49,579
Mijn schuld!

116
00:07:51,488 --> 00:07:53,207
Probeer gewoon...
- Ja, nou...

117
00:07:55,341 --> 00:07:57,602
Hé, hoe laat is 't?
- Ik ben je klok niet.

118
00:07:59,716 --> 00:08:03,000
Bijna 9 uur.
- Ik moet om half 11 in bed liggen.

119
00:08:03,069 --> 00:08:05,872
Kunnen we beginnen?
- Zonder regisseur?

120
00:08:06,079 --> 00:08:08,238
Ja, waar is Dale? Hij moest hier om 7 uur zijn.

121
00:08:08,850 --> 00:08:10,407
Een keer toen ik zeven was...

122
00:08:10,407 --> 00:08:12,563
maakte ik een zandkasteel op het strand...

123
00:08:12,563 --> 00:08:14,681
en ik noemde het 'Cat's kasteel'.

124
00:08:17,381 --> 00:08:18,225
Waar gebeurd.

125
00:08:20,926 --> 00:08:23,343
Wie is er klaar om een film te maken?
- Ik wel.

126
00:08:23,653 --> 00:08:28,193
Dus, Tori. Word je mijn assistent bij dit project?
- Ja, 'tuurlijk. In feite...

127
00:08:28,193 --> 00:08:29,787
Ik weet dat jij de regisseur bent enzo...

128
00:08:29,787 --> 00:08:32,095
maar ik had een cool idee om het eerste shot te filmen.

129
00:08:32,626 --> 00:08:34,731
Vertel maar.
- Ik dacht...

130
00:08:34,731 --> 00:08:37,892
dat we beginnen met een close-up.
- Oh, deze moeten ik aannemen.

131
00:08:38,684 --> 00:08:41,256
Ja, hoe gaat 'ie.
Heeft ze dat echt?

132
00:08:41,852 --> 00:08:45,701
Maar het is bijna 9 uur, en we moeten morgen naar school...
- Begin maar zonder mij.

133
00:08:45,855 --> 00:08:48,920
Ja, maar ik weet niet...
- Doe gewoon je close-up ding.

134
00:08:49,168 --> 00:08:50,236
Die waar je me over vertelde.

135
00:08:50,785 --> 00:08:53,388
Dus ze is lekker. Hoe lekker?

136
00:08:55,540 --> 00:08:57,160
Laten we beginnen met het eerste shot.

137
00:08:57,160 --> 00:08:58,223
Beck?
- Ja?

138
00:08:58,223 --> 00:09:00,555
Ik wil jou op de bank hebben.
- Meid...

139
00:09:00,555 --> 00:09:01,564
Voor het shot!

140
00:09:03,851 --> 00:09:04,779
Mijn schuld!

141
00:09:05,178 --> 00:09:07,748
Weet je, gewoon "Mijn schuld!" roepen maakt het nog niet goed.

142
00:09:13,704 --> 00:09:16,249
Dus wat denk je dat er mis mee is?
- Hij zit volgepropt.

143
00:09:16,559 --> 00:09:17,868
Ik wist 't!

144
00:09:21,280 --> 00:09:23,283
Hé Beck, wat doe je?

145
00:09:23,283 --> 00:09:24,656
Aan een auto aan het werken?

146
00:09:24,975 --> 00:09:26,407
Ja, min of meer.

147
00:09:27,430 --> 00:09:28,932
We werken gewoon aan mijn auto.

148
00:09:29,952 --> 00:09:33,417
Ik en Beck. Een beetje autowerk.

149
00:09:34,800 --> 00:09:37,334
Hé, Beck.
- Is het goed als we kijken?

150
00:09:38,671 --> 00:09:40,895
'Tuurlijk mag je naar ons kijken die aan mijn auto sleutelen.

151
00:09:43,272 --> 00:09:44,460
Ik ben Robbie.

152
00:09:47,853 --> 00:09:56,400
Ik voel me als een echte REGISSEUR! (Dale is druk, alweer)
Stemming: De Baas

153
00:09:59,271 --> 00:10:01,436
Ga nou niet dood, wordt wakker.

154
00:10:01,680 --> 00:10:03,392
Ik meen 't. Wordt wakker, kom op!

155
00:10:08,835 --> 00:10:09,625
Cut!

156
00:10:10,039 --> 00:10:12,216
Wat?
- Je moet haar niet slaan.

157
00:10:12,415 --> 00:10:14,163
Ik voelde dat mijn personage dat zou doen.

158
00:10:15,775 --> 00:10:18,262
Mijn gezicht doet zeer.
- Kunnen we het opnieuw proberen...

159
00:10:18,262 --> 00:10:20,545
zonder de lichamelijke mishandeling?
- Jij bent niet de regisseur.

160
00:10:20,545 --> 00:10:22,911
Onze regisseur zit daar te spelen met zijn laptop.

161
00:10:26,438 --> 00:10:27,198
Wacht hier.

162
00:10:28,145 --> 00:10:30,838
Kom op, zie je dit? Zie je het?

163
00:10:30,838 --> 00:10:33,921
Dale, hang alsjeblieft op.
- Ik moet ophangen.

164
00:10:34,379 --> 00:10:37,160
Sorry, maar je moet naar mijn website kijken.

165
00:10:37,160 --> 00:10:39,032
Kun je geloven hoeveel berichten er op staan?

166
00:10:39,032 --> 00:10:41,684
De mensen houden van me.
- Weet ik.

167
00:10:41,922 --> 00:10:45,518
Kan je ons nu helpen de laatste scène te filmen?
- Wat? Voor de film?

168
00:10:45,725 --> 00:10:46,621
Ja!

169
00:10:50,459 --> 00:10:52,435
Oké, ik ga kijken.

170
00:10:56,991 --> 00:10:59,128
Oké, voor deze scène vind ik dat we...

171
00:11:00,077 --> 00:11:01,607
Welke scéne filmen we?

172
00:11:02,763 --> 00:11:06,493
Scène 29. Waarin Olivia Monica dood ziet liggen.
- Oh, 'tuurlijk.

173
00:11:09,191 --> 00:11:10,876
Ik wil jullie 2 op de bank daar voor.

174
00:11:11,165 --> 00:11:13,786
Je kan ze niet op de bank zetten.
- Waarom niet?

175
00:11:13,786 --> 00:11:15,266
Omdat aan het einde van scène 28...

176
00:11:15,266 --> 00:11:19,032
Monica op de grond valt.
- We hoeven het niet zo te filmen.

177
00:11:19,032 --> 00:11:21,015
We hebben het al gefilmd, Squires!

178
00:11:22,592 --> 00:11:23,185
Wanneer?

179
00:11:23,470 --> 00:11:25,754
Gisteravond, toen je in de jacuzzi zat.

180
00:11:25,925 --> 00:11:28,760
Laat hem gewoon de scène zien.
- Hebben jullie het al gemonteerd?

181
00:11:28,951 --> 00:11:30,407
Ja, hier.

182
00:11:31,843 --> 00:11:33,453
Monica, niet doen.

183
00:11:45,733 --> 00:11:48,856
Wauw, de film ziet erg echt goed uit.
- Bedankt.

184
00:11:48,856 --> 00:11:50,120
Dat betekent zo veel.

185
00:11:52,236 --> 00:11:54,600
Zie je? Monica moet op de vloer liggen.

186
00:11:54,887 --> 00:11:57,662
Ja, oké.
Laten we filmen.

187
00:11:58,080 --> 00:12:00,563
Klaar.
Rollen.

188
00:12:00,798 --> 00:12:02,683
Kan je haar alsjeblieft vertellen dat ze me niet moet slaan?

189
00:12:03,608 --> 00:12:05,508
Ze doet wel wat ze het beste vind.

190
00:12:06,655 --> 00:12:07,801
Ga liggen.

191
00:12:12,090 --> 00:12:12,844
Actie.

192
00:12:13,459 --> 00:12:18,277
Monica, Monica.
Ga nou niet dood, wordt wakker.

193
00:12:18,555 --> 00:12:20,453
Ik meen 't. Wordt wakker, kom op!

194
00:12:25,286 --> 00:12:26,331
Ik haal wel wat ijs.

195
00:12:33,150 --> 00:12:35,338
Je kan niet dood gaan!

196
00:12:37,009 --> 00:12:39,462
Je verpest alles, Monica!

197
00:12:40,010 --> 00:12:42,730
Het ziet er fantastisch uit.
- Weet ik, we hebben het geweldig gedaan.

198
00:12:43,197 --> 00:12:45,335
Ik weet niet was er is gebeurt.
- Jij bent een moordenaar.

199
00:12:45,765 --> 00:12:46,630
Ben ik niet.

200
00:12:47,062 --> 00:12:48,437
Ik hield van haar.
- Jij bent een moordenaar!

201
00:12:48,437 --> 00:12:49,558
Ik hield van haar!

202
00:13:14,757 --> 00:13:16,525
EEN FILM VAN
DALE SQUIRES

203
00:13:19,247 --> 00:13:21,449
Jippie, ze vinden het te gek!
- Dat doen ze inderdaad.

204
00:13:21,917 --> 00:13:23,077
Hier komt onze aftiteling.

205
00:13:23,245 --> 00:13:27,411
GESCHREVEN, GEPRODUCEERD EN GEREGISSEERD DOOR
DALE SQUIRES

206
00:13:33,731 --> 00:13:37,269
Je zei dat je al onze naam in het einde had gezet.
- Heb ik ook, Dale heeft ze vast weggehaald.

207
00:13:37,897 --> 00:13:40,266
Dank u!
- Hij strijkt met alle eer?

208
00:13:40,469 --> 00:13:41,732
Dank u zeer.

209
00:13:42,610 --> 00:13:44,323
Ach, ga zitten.
- Hij strijkt met alle eer!

210
00:13:44,569 --> 00:13:46,397
Niet te geloven.
- Ja!

211
00:13:46,482 --> 00:13:47,997
Mijn gezicht doet nog steeds zeer.

212
00:13:59,392 --> 00:14:01,722
Dank u, dank u. Zeer bedankt.

213
00:14:01,722 --> 00:14:03,791
Het was een teken van liefde, eigenlijk.

214
00:14:03,791 --> 00:14:06,611
Moeten we niet iets tegen hem zeggen?
- Ja, ga dat maar doen.

215
00:14:06,611 --> 00:14:09,259
Nee!
- Ga nou maar.

216
00:14:09,259 --> 00:14:10,972
Dank je, dank je.
- Geweldige film, Dale.

217
00:14:13,623 --> 00:14:16,171
Kan je een flesje water voor me halen?
- Nee!

218
00:14:16,336 --> 00:14:19,734
Jij streek met de eer van een film die wij hebben gemaakt!
- Dus ik krijg geen drankje?

219
00:14:20,421 --> 00:14:24,494
Waarom heb je onze namen uit de film gehaald?
- Ik heb het geregisseerd.

220
00:14:25,140 --> 00:14:27,648
Oh, echt waar?
Je was er nauwelijks...

221
00:14:27,648 --> 00:14:30,786
en toen je er wel was zat je te ballen, onze snacks op te eten of in onze jacuzzi te slapen.

222
00:14:30,786 --> 00:14:34,928
Oh kom op, denk je nou echt dat Steven Spielberg 'Jaws' heeft geregisseerd?

223
00:14:35,689 --> 00:14:36,396
Ja!

224
00:14:37,511 --> 00:14:40,471
Ik moet echt gaan.
- Wacht.

225
00:14:40,711 --> 00:14:43,135
Wat?
- Je weet dat ik die film heb geregisseerd.

226
00:14:43,135 --> 00:14:45,454
Beck heeft het geschreven, en André heeft alle muziek en het monteren gedaan.

227
00:14:45,454 --> 00:14:48,085
Wat heb jij gedaan?
- Ik streek met de eer.

228
00:14:50,242 --> 00:14:53,100
Nou, dat is gemeen!
Je kan in elk geval je eer met ons delen.

229
00:14:53,984 --> 00:14:56,319
Man, jij snapt Hollywood echt niet, hé?

230
00:14:57,657 --> 00:15:00,202
De after-party is trouwens afgelast, dus vertel je vrienden...

231
00:15:00,723 --> 00:15:03,781
geen after-party.
- Hé, geweldige film, Dale.

232
00:15:03,948 --> 00:15:05,574
Ik zie je bij de after-party.
- Ik zal er zijn.

233
00:15:10,294 --> 00:15:19,051
Ik wil mijn duim in Dale Squires' oogbal douwen.
Stemming: Pissig

234
00:15:23,369 --> 00:15:26,066
Wat?
- Kijk naar de hoofdpagina van SplashFace.

235
00:15:26,790 --> 00:15:30,965
Ik heb het fietsende kreeften filmpje al gezien.
- Kijk bovenaan.

236
00:15:32,671 --> 00:15:35,925
Onze film staat op #1 bij de aanbevolen video's.
- 2 miljoen kijkers in één dag.

237
00:15:35,925 --> 00:15:38,908
En Dale Squires strijkt met alle eer.
- En...

238
00:15:38,908 --> 00:15:41,377
hij verwijdert steeds mijn erg creatieve, negatiefe berichten.

239
00:15:43,719 --> 00:15:46,672
Kijk hier naar.
Hij gebruikt ónze film om zichzelf te promoten.

240
00:15:46,878 --> 00:15:50,259
Wat heeft hij geschreven?
- Zie me donderdagavond in de Mack Murphy Show.

241
00:15:53,333 --> 00:15:56,539
Filmen ze de Mack Murphy Show niet aan het eind van de straat?
Bij Sunset?

242
00:15:56,735 --> 00:16:00,248
Ja, denk ik.
- Dus misschien moeten we gaan.

243
00:16:00,248 --> 00:16:01,059
Goor.

244
00:16:01,208 --> 00:16:03,294
Praatshows zijn voor toeristen en Canadezen.

245
00:16:04,494 --> 00:16:09,455
En voor wraakzoekers.
- Oh. Wat is het plan?

246
00:16:09,639 --> 00:16:11,901
Geen idee. Jij bent slim, en zij is gemeen.
Bedenk iets.

247
00:16:18,153 --> 00:16:20,243
Man, die spijkerbroek past je goed.

248
00:16:22,529 --> 00:16:25,069
Hoe gaat het met de moter?
- Zijn gangetje.

249
00:16:26,950 --> 00:16:27,986
Oh, daar komen de meiden aan.

250
00:16:45,033 --> 00:16:47,642
Hé meiden. Kwamen jullie om ons aan de moter te zien werken...

251
00:16:47,642 --> 00:16:49,777
want het gaat zijn gangetje.

252
00:16:51,628 --> 00:16:53,331
Die spijkerbroek past je goed.

253
00:16:54,682 --> 00:16:55,940
Dat zei ik ook al.

254
00:17:00,271 --> 00:17:02,491
Door het werken aan de auto ben ik vies geworden.

255
00:17:03,110 --> 00:17:05,430
Hoe ga ik deze smeer van me afhalen?

256
00:17:09,280 --> 00:17:11,617
Nee, ik dacht dat je me misschien een schone handdoek...

257
00:17:14,588 --> 00:17:17,034
Oké, dat is genoeg.
Dat is genoeg water.

258
00:17:20,622 --> 00:17:23,481
Volgens mij is hij nog steeds vies.
- Wat zei 'ie?

259
00:17:30,625 --> 00:17:32,527
Hoe kan een slang zoveel druk hebben?

260
00:17:34,112 --> 00:17:42,458
Ga naar de Mack Murphy Show - voor WRAAK. Moo-ha-ha-ha...
- Stemming: Wrekend

261
00:17:45,570 --> 00:17:47,668
Oké mensen, luister, luister.

262
00:17:47,906 --> 00:17:51,746
Nog 10 minuten voordat we beginnen met 'Laat Wakker met Mack Murphy'.

263
00:17:51,930 --> 00:17:53,872
Dus laat je horen!

264
00:18:00,945 --> 00:18:02,807
Kijk naar al die stomme toeristen.

265
00:18:06,594 --> 00:18:08,061
Dit is mijn nicht Kendra.

266
00:18:08,281 --> 00:18:09,180
Hoi.
- Hoe gaat 'ie.

267
00:18:09,180 --> 00:18:11,516
Ze is een geweldige actrice.
- Ik krijg vooraf betaalt.

268
00:18:13,926 --> 00:18:16,231
20.
30.

269
00:18:16,744 --> 00:18:18,272
40, ga door.

270
00:18:19,338 --> 00:18:20,343
50.

271
00:18:20,425 --> 00:18:22,270
Oké, dus zodra Dale Squires gaat zitten...

272
00:18:22,270 --> 00:18:25,145
wacht u precies 2 minuten...
- André heeft me verteld wat ik moet doen.

273
00:18:25,145 --> 00:18:26,578
Ik hoef het niet twee keer te horen.

274
00:18:27,458 --> 00:18:28,164
Ja, mevrouw.

275
00:18:31,694 --> 00:18:34,192
Wat eet jij?
Salade?

276
00:18:35,698 --> 00:18:37,726
Soms.
- Dat is duidelijk.

277
00:18:45,882 --> 00:18:48,628
Ik snap alleen niet hoe een normale slang zoveel druk kan hebben.

278
00:18:48,794 --> 00:18:50,672
Ja, dat is een mysterieuze slang.

279
00:18:52,092 --> 00:18:55,562
Hoe lang duurt het nog voordat ik 'm weer kan starten?
- 3 of 4 seconden.

280
00:19:02,433 --> 00:19:05,191
Wauw, het klinkt geweldig.

281
00:19:12,117 --> 00:19:16,081
Je glimlacht niet.
- Ik glimlach alleen als ik blij ben.

282
00:19:17,558 --> 00:19:18,693
Praat met papa.

283
00:19:19,201 --> 00:19:19,985
Het is alleen...

284
00:19:20,316 --> 00:19:22,862
Ik had nogal plezier met dit auto-maak-gebeuren.

285
00:19:23,280 --> 00:19:25,218
Vanwege al die meiden die kwamen kijken.

286
00:19:25,979 --> 00:19:27,766
Ze hebben je met een slang bespoten.

287
00:19:28,322 --> 00:19:30,505
Dát stuk vond ik niet leuk, maar...
- Gast...

288
00:19:30,724 --> 00:19:33,306
Je hebt nu een auto.
Een cabrio.

289
00:19:34,145 --> 00:19:37,692
Die werkt.
- Ik snap je 'coole vent' logica niet.

290
00:19:37,692 --> 00:19:40,992
Meiden vinden jongens met auto's leuk.

291
00:19:42,486 --> 00:19:45,754
Juist. Omdat ik ze naar plekken toe kan rijden.

292
00:19:46,275 --> 00:19:48,000
Zoals naar een winkel.

293
00:19:49,795 --> 00:19:52,126
Zal ik nu wat cheerleaders gaan zoeken die een rit nodig hebben?

294
00:19:54,204 --> 00:19:58,357
Dragen de cheerleaders hun uniforms?
- Daardoor zijn ze cheerleaders.

295
00:20:01,925 --> 00:20:02,889
Wat is...

296
00:20:06,813 --> 00:20:08,488
Daar.
- Hé, wacht.

297
00:20:08,488 --> 00:20:09,896
Wie zijn jullie?

298
00:20:13,419 --> 00:20:16,469
Jullie mogen mijn auto niet lenen!
- We lenen 'm ook niet.

299
00:20:29,733 --> 00:20:33,876
Dus je gaat samenwerken met Johnny Depp aan een grote film?
- Ja, ik heb vanmorgen de deal gesloten.

300
00:20:33,876 --> 00:20:36,926
Te gek. Ik neem aan dat je hebt gehoord dat je nieuwe korte film...

301
00:20:36,926 --> 00:20:40,700
die je net hebt gemaakt al iets van 3 miljoen keer bekeken is deze week.

302
00:20:41,313 --> 00:20:43,674
Hebben jullie Dale's korte film gezien?

303
00:20:49,377 --> 00:20:49,902
Zak.

304
00:20:51,478 --> 00:20:54,344
30 seconden.
- Ja, over die film.

305
00:20:54,848 --> 00:20:57,672
Ik moet eerlijk zijn.
- Dus je gaat niet in de politiek?

306
00:20:59,868 --> 00:21:01,335
Die kwam uit de losse pols.

307
00:21:03,529 --> 00:21:06,658
Het is alleen... Ik voel me nogal schuldig.
- Over?

308
00:21:06,911 --> 00:21:10,469
Nou, het is niet eerlijk om met de eer te strijken voor die film.

309
00:21:11,016 --> 00:21:13,415
Het meeste werk was gedaan door een erg getalenteerde groep

310
00:21:13,415 --> 00:21:15,993
leerlingen van de Hollywood Arts hoge school hier in LA.

311
00:21:16,565 --> 00:21:17,832
Specifiek...

312
00:21:17,984 --> 00:21:22,031
Ik geef graag eer aan: André Harris, Jade West...

313
00:21:22,257 --> 00:21:24,886
Beck Oliver...
- Oh, hij geeft ons eer.

314
00:21:24,886 --> 00:21:26,478
Op de landelijke tv.

315
00:21:26,809 --> 00:21:30,103
Robbie Shapiro, Sinjin van Cleef, en het belangrijkst:

316
00:21:30,414 --> 00:21:31,350
Tori Vega.

317
00:21:32,670 --> 00:21:34,038
Je nicht.
- Mijn nicht.

318
00:21:34,038 --> 00:21:35,339
Ze gaat...
- Oh man.

319
00:21:35,339 --> 00:21:37,129
We moeten haar stoppen.
- Kappen.

320
00:21:37,129 --> 00:21:38,718
Kappen, kappen...

321
00:21:45,195 --> 00:21:46,019
Daar gaan we dan.

322
00:21:47,220 --> 00:21:49,236
Hé, jij daar! Dale Squires!

323
00:21:50,630 --> 00:21:52,385
Blijkbaar zit er een fan in het publiek.

324
00:21:57,369 --> 00:22:00,127
Hoe durf je tegen me te liegen?
- Mevrouw...

325
00:22:00,127 --> 00:22:03,389
Ik ken jou niet. Ik ken haar niet.
- Doe je wel! Je kan me maar beter kennen!

326
00:22:04,171 --> 00:22:06,863
Deze man nam me mee naar een visrestaurant 2 weken geleden.

327
00:22:06,863 --> 00:22:10,074
En hij zei dat hij van me hield, en ik heb daarna nooit meer iets van hem gehoord!

328
00:22:11,076 --> 00:22:15,609
Nee, nee... Ze liegt.

329
00:22:15,609 --> 00:22:18,174
Jij bent een leugenaar.
- Leugenaar?

330
00:22:18,174 --> 00:22:19,191
Oh nee.

331
00:22:19,191 --> 00:22:22,750
Dat is genoeg. Ik ga een wolk open maken en helemaal over je heen regenen!

332
00:22:26,486 --> 00:22:28,988
Nee, ik ken jou niet. Ik ken jou niet.

333
00:22:30,658 --> 00:22:33,724
Kijk niet naar deze show!
- Echt niet, dit is geweldig.

334
00:22:33,724 --> 00:22:34,818
Vinden jullie dit leuk?

335
00:22:36,522 --> 00:22:37,360
Stoppen!

336
00:22:38,652 --> 00:22:42,150
Wat dacht je hier van? Je bent nu ondersteboven, Dale Squires.

337
00:22:42,150 --> 00:22:43,577
Wat dacht je hier van?

338
00:22:43,795 --> 00:22:46,990
Ze is zo sterk.
- Dale gaf ons eer.

339
00:22:46,990 --> 00:22:48,673
Ik voel me zelfs schuldig.

340
00:22:48,990 --> 00:22:51,451
We moeten iets doen.
- Wafels?

341
00:22:51,674 --> 00:22:53,297
Ik vind wafels lekker.
- Wafels zijn goed.

342
00:22:53,297 --> 00:22:54,984
Ik ken een tent.
- We gaan.

343
00:23:02,255 --> 00:23:03,754
Wat heb ik gedaan?

344
00:23:18,093 --> 00:23:19,326
Ik ben Sinjin.

345
00:23:20,433 --> 00:23:21,582
Hoorde je dat?

346
00:23:22,216 --> 00:23:22,960
Jade?

347
00:23:29,718 --> 00:23:31,916
<i>(Cat:) Jippie, ik hou van opwinding.</i>

