1
00:00:00,000 --> 00:00:04,598
Ondertiteling door DryYoshii van DrySubzNL

2
00:00:05,293 --> 00:00:09,339
Dus zei zegt tegen mij: "Dus je denkt dat je beter bent dan iedereen?"
En ik zeg van: "Ja, eigenlijk wel."

3
00:00:10,644 --> 00:00:11,854
Alsof ik...

4
00:00:12,654 --> 00:00:13,942
Tori, kom op!

5
00:00:19,736 --> 00:00:22,337
Had je me niet zien vallen op het parkeerterrein?

6
00:00:23,066 --> 00:00:24,525
Het was erg grappig.

7
00:00:24,525 --> 00:00:26,368
Ik probeerde niet...

8
00:00:30,548 --> 00:00:31,089
Aan de kant!

9
00:00:26,986 --> 00:00:27,919
Het nieuwe stukken rooster!

10
00:00:28,564 --> 00:00:29,182
Houd mijn koffie vast.

11
00:00:34,641 --> 00:00:37,743
Deze zijn zo goed!
Mors dat niet!

12
00:00:38,646 --> 00:00:39,398
Wat is er zo goed?

13
00:00:39,398 --> 00:00:44,155
De lijst van stukken van het komende semester.
Oh mijn god, ik ben perfect voor ze allemaal.

14
00:00:45,372 --> 00:00:46,516
Staat 'Moonlight Magic' erop?

15
00:00:46,807 --> 00:00:48,652
Ja, nummer 4, hoezo?

16
00:00:48,652 --> 00:00:50,990
André schreef de muziek ervoor, hij vroeg of
ik wou proberen voor de hoofdrol.

17
00:00:50,990 --> 00:00:53,446
Jou?
Waarom?

18
00:00:54,929 --> 00:00:56,758
Neem je koffie, en ga.

19
00:00:56,758 --> 00:01:00,220
Oh, iemand viel neer op de verkeerde
kant van het parkeerterrein.

20
00:01:04,579 --> 00:01:06,149
Hulp nodig?
- Ja!

21
00:01:06,149 --> 00:01:07,370
- Interresant.

22
00:01:09,970 --> 00:01:14,683
En jij zegt dat die film niet eng is?
- Nee, ik zeg dat het niet zo eng is als tofu.

23
00:01:15,763 --> 00:01:17,164
- Waarom kraak je tofu altijd af?

24
00:01:17,220 --> 00:01:21,774
Omdat het naar snot smaakt.
En snot smaakt niet goed.

25
00:01:22,275 --> 00:01:23,470
He, kijk wie hier is.

26
00:01:23,470 --> 00:01:24,996
He, kunnen jullie mij helpen?

27
00:01:25,036 --> 00:01:25,749
'Tuurlijk!

28
00:01:29,263 --> 00:01:30,942
Je hebt hier waarschijnlijk schappen in nodig.

29
00:01:32,555 --> 00:01:34,739
Alsjeblieft. Helemaal klaar.
- Bedankt!

30
00:01:37,380 --> 00:01:39,602
'Zet' me nooit meer zo op de grond.

31
00:01:41,489 --> 00:01:44,610
Ik was Tori aan het helpen!
- Haal de kauwgom van mijn voorhoofd!

32
00:01:46,161 --> 00:01:47,649
Oke, mijn kluisje zit vol.

33
00:01:48,027 --> 00:01:49,291
Ik voel me compleet.

34
00:01:49,954 --> 00:01:50,923
Nog niet.

35
00:01:51,194 --> 00:01:51,666
Wat?

36
00:01:51,666 --> 00:01:53,342
Je moet 'm aanpassen.

37
00:01:53,342 --> 00:01:55,987
Iedereen op Hollywood Arts moet zijn kluisje aanpassen.

38
00:01:56,737 --> 00:01:58,871
Nou, wat deed je met de jouwe?

39
00:01:58,871 --> 00:02:02,627
Ik maakte een mozaiek door middel van alle
baby-flessen deksels van mijn jeugd.

40
00:02:05,088 --> 00:02:07,231
Ze herrineren mij aan leukere tijden.

41
00:02:08,262 --> 00:02:08,727
De jouwe?

42
00:02:09,481 --> 00:02:10,036
Kom kijken.

43
00:02:10,451 --> 00:02:11,687
Volg die dreadlocks!

44
00:02:25,490 --> 00:02:27,741
Ik heb weer eekhoorns in mijn kantoor.

45
00:02:28,241 --> 00:02:30,101
Ik haal het net.
- Ik haal de nootjes.

46
00:02:35,995 --> 00:02:37,651
Ik weet niet wat te doen met mijn kluisje.

47
00:02:38,906 --> 00:02:39,957
Wil je mijn kluisje zien?

48
00:02:42,386 --> 00:02:43,304
Ik denk 't.

49
00:02:44,608 --> 00:02:47,613
Dit zijn stukken eten die ik heb gekauwt
maar nooit heb doorgeslikt.

50
00:02:47,752 --> 00:02:54,560
Ik spuugde ze uit, bespoot ze en plakte ze
erop met een lijmstof.

51
00:03:01,052 --> 00:03:04,451
<i>Here I am, once again</i>

52
00:03:04,647 --> 00:03:07,916
<i>Feeling lost but now and then</i>

53
00:03:08,083 --> 00:03:11,647
<i>I breath it in to let it go</i>

54
00:03:13,016 --> 00:03:15,878
<i>And you don't know where you are now</i>

55
00:03:16,060 --> 00:03:20,305
<i>With what it will come to if only somebody could hear</i>

56
00:03:20,654 --> 00:03:28,198
<i>When you figure out how you're lost in the moment you disappear</i>

57
00:03:28,300 --> 00:03:31,622
<i>You don't have to be afraid to put your dream in action</i>

58
00:03:31,783 --> 00:03:35,491
<i>You’re never gonna fade you'll be the main attraction</i>

59
00:03:35,625 --> 00:03:37,182
<i>Not a fantasy</i>

60
00:03:37,311 --> 00:03:38,837
<i>Just remember me</i>

61
00:03:39,033 --> 00:03:41,359
<i>When it turns out right</i>

62
00:03:41,465 --> 00:03:45,775
<i>'Cause you know that if you live in your imagination</i>

63
00:03:45,930 --> 00:03:49,498
<i>Tomorrow you'll be everybody's fascination</i>

64
00:03:49,706 --> 00:03:51,165
<i>In my victory</i>

65
00:03:51,344 --> 00:03:52,896
<i>Just remember me</i>

66
00:03:53,122 --> 00:03:59,460
<i>When I make it shine</i>

67
00:04:08,234 --> 00:04:13,749
Dat dier's verrukelijke vlees kan ons allemaal
nog een week in leven houden!

68
00:04:13,838 --> 00:04:21,469
Ik wil niet leven zonder Pawnsy, dit varken is alles
voor mij dat mijn vader nooit was, en ik...

69
00:04:26,121 --> 00:04:27,794
Je raakte me in het gezicht met een bal!

70
00:04:28,140 --> 00:04:33,283
Oh, kom op! Een echt goede acteur kan in de scene blijven,
wat er ook om haar heen gebeurt.

71
00:04:33,445 --> 00:04:34,758
Maar het deed echt zeer!

72
00:04:36,114 --> 00:04:37,373
Oh lunch, yay!

73
00:04:39,502 --> 00:04:43,487
Leer je tekst!
Ik wil dat iedereen het morgen kent!

74
00:04:43,487 --> 00:04:46,174
Hey, wil je met ons mee lunchen?
- 'Tuurlijk, laat mij...

75
00:04:48,649 --> 00:04:50,913
Waar was dat voor nodig, ik acteer nu niet.

76
00:04:51,016 --> 00:04:54,595
We moeten praten.
- En "Tori, kan ik je spreken?" had niet gewerkt?

77
00:04:54,595 --> 00:04:56,937
Veel plezier!
- Bescherm je gezicht!

78
00:04:58,693 --> 00:04:59,303
Wat is er?

79
00:04:59,303 --> 00:05:02,186
Ik hoor dat je je hebt aangemeld
voor een auditie van een stuk.

80
00:05:03,828 --> 00:05:05,727
Ja, André schreef de muziek ervoor en
vroeg of ik wou auditieren voor de hoofdrol.

81
00:05:06,122 --> 00:05:07,686
Je moet, maar je kan niet.

82
00:05:09,532 --> 00:05:12,586
Niet totdat je voor de "Vogel Scene" slaagt.

83
00:05:12,856 --> 00:05:14,365
De Vogel Scene?

84
00:05:14,396 --> 00:05:21,134
Hier op Hollywood Arts moet iedereen de "Vogel Scene" succesvol voltooien,
voordat ze kunnen auditieren voor enige en alle school producties.

85
00:05:22,087 --> 00:05:25,643
Hey Sikowitz, ik vergat je wat te vragen over het huiswerk...

86
00:05:29,135 --> 00:05:30,782
Haar vraag zullen we nooit weten.

87
00:05:33,978 --> 00:05:41,780
moet de "vogel scene" leren. -- p.s. mijn leraar gooit ballen naar mensen :O
Stemming = Bedenkend

88
00:05:48,243 --> 00:05:50,549
Weten jullie waar ik een paar ballet schoentjes kan kopen?

89
00:05:51,952 --> 00:05:55,146
Nee, maar wel waar je een mooi rokje en wat lipgloss kan halen.

90
00:05:56,618 --> 00:05:59,316
Dat was een goeie Beck, lip-gloss.

91
00:06:03,022 --> 00:06:04,509
Waarom heb je ballet schoenen nodig?

92
00:06:04,699 --> 00:06:06,144
Omdat ik me heb ingeschreven voor ballet.

93
00:06:06,276 --> 00:06:08,284
Wacht, is dat niet voor meisjes?

94
00:06:08,284 --> 00:06:14,298
Yep, een grote kamer vol meiden, en mij.
Snappen jullie wat ik bedoel?

95
00:06:14,298 --> 00:06:15,195
Ik snap 'm.

96
00:06:15,195 --> 00:06:17,259
Goed bedacht.

97
00:06:17,661 --> 00:06:19,153
Ik snap 'm niet.

98
00:06:19,153 --> 00:06:27,697
Heel veel meiden, die dansen, allemaal in een kamer, met hem.

99
00:06:33,189 --> 00:06:35,533
Vind je het erg als ik me ook inschrijf?

100
00:06:35,729 --> 00:06:37,079
Nee, doe maar.

101
00:06:37,478 --> 00:06:41,172
En jij?
- Kan niet, ik en Jade hebben al ingeschreven voor salsa dansen.

102
00:06:41,414 --> 00:06:45,215
Ik kan geen salsa eten.
- Waarom, omdat het zeer doet aan je buik en je nachtmerries geeft?

103
00:06:45,215 --> 00:06:47,115
Nee.    - Ja.
- Misschien.

104
00:06:49,694 --> 00:06:58,655
Doe De Vogel Scene vandaag. Nerveus maar KLAAR.
Stemming = ZIN IN

105
00:06:59,559 --> 00:07:00,559
Klaar?

106
00:07:00,985 --> 00:07:05,155
Spontane acteer oefening, jullie zijn allemaal boze Engelsmannen.
Start!

107
00:07:06,053 --> 00:07:08,700
Ik dring aan dat iemand me
vertelt wie op mijn koekje is gaan zitten.

108
00:07:08,870 --> 00:07:12,621
Mijn grootmoeder ging naar de WC toen ik de minister-president kuste.

109
00:07:12,761 --> 00:07:15,444
Die vogels zitten aan mijn broek.

110
00:07:15,514 --> 00:07:19,255
Wat is er gebeurt? Er zit een dode kakkerlak in mijn beha.

111
00:07:19,874 --> 00:07:22,866
Ik zei dat je die saus niet op mijn worstje moest doen.

112
00:07:25,547 --> 00:07:31,266
Oke! Heel goed! Stilte! Zitten.

113
00:07:33,051 --> 00:07:45,818
Nu dat we helemaal los zijn gemaakt, is de tijd is aangebroken voor
onze nieuwe leerling om de "Vogel Scene" te overwinnen.

114
00:07:48,052 --> 00:07:51,673
Tori, het podium is van jou, maar je mag het niet naar huis nemen.

115
00:07:52,136 --> 00:07:53,818
Mag ik eerst wat vragen?

116
00:07:56,607 --> 00:07:59,392
Dus...
- Doe gewoon je best, actie!

117
00:08:02,286 --> 00:08:05,211
Het was 1934 toen mijn man mij verliet.

118
00:08:05,556 --> 00:08:08,784
Alleen. het leven op de prairie was een droevig bestaan.

119
00:08:08,784 --> 00:08:10,760
Geen telefoon, geen radio.

120
00:08:10,760 --> 00:08:14,637
Alleen een grote majestieke vogel met
wie ik mijn gevoelens deelde.

121
00:08:14,637 --> 00:08:24,274
Op een dag toen ik me neer voelde zei ik tegen hem:
"Vogel, jij kan vliegen, jij kan hier ver vandaan, maar toch blijf je hier."

122
00:08:24,274 --> 00:08:25,289
"Waarom?"

123
00:08:25,690 --> 00:08:30,392
En kennelijk drong mijn vraag echt door want die
middag ging de vogel weg.

124
00:08:30,644 --> 00:08:32,644
En zo ook mijn ziel.

125
00:08:38,729 --> 00:08:40,047
Hoe was 't?

126
00:08:40,588 --> 00:08:41,892
Wat bedoel je?

127
00:08:44,267 --> 00:08:45,421
Heb ik het goed gedaan?

128
00:08:45,856 --> 00:08:47,555
Oh, nee helemaal niet.

129
00:08:49,133 --> 00:08:57,060
Oke, wat deed ik dan fout?
- Je moet de scene morgen weer doen, en goed ook anders kan je in geen enkel stuk spelen.

130
00:08:57,080 --> 00:08:59,302
Maar kan je me vertellen wat ik fout deed?
- Nee, dat kan ik niet.

131
00:08:59,302 --> 00:09:01,400
Ik krijg dus helemaal geen feedback?
- Dat klopt.

132
00:09:01,620 --> 00:09:05,795
Spontane acteer oefening, jullie zijn allemaal bange dolfijnen.
Start!

133
00:09:07,717 --> 00:09:09,126
Beleef de angst!

134
00:09:10,547 --> 00:09:12,284
Beleef de angst!

135
00:09:13,480 --> 00:09:21,498
De Vogel Scene... WAT DEED IK FOUT?!? :(
Stemming = In de war

136
00:09:26,361 --> 00:09:30,500
Kom op! Hoe kan ik de scene goed doen
als niemand me verteld wat ik fout deed?

137
00:09:30,501 --> 00:09:32,496
Ik dacht dat jullie mijn vrienden waren.

138
00:09:32,496 --> 00:09:34,371
Ik ben je vriend niet.

139
00:09:36,778 --> 00:09:39,141
Ik hoopte dat we meer dan vrienden konden zijn.

140
00:09:41,794 --> 00:09:44,261
Het is zo vies dat hij altijd iedere meid
probeert te versieren.

141
00:09:44,312 --> 00:09:45,566
Ik probeer jou nooit te versieren.

142
00:09:45,923 --> 00:09:47,503
Wat bedoel je daarmee?

143
00:09:48,023 --> 00:09:50,069
Jongens, mijn probleem!

144
00:09:50,069 --> 00:09:53,769
Regel nummer 1 van de "Vogel Scene": niemand
mag je helpen.

145
00:09:53,769 --> 00:09:54,769
Niemand.

146
00:09:56,677 --> 00:09:58,826
Dus dit doe je met je kluisje?

147
00:09:59,094 --> 00:10:05,402
Ja, het is een whiteboard met wat pennen zodat
mensen erop kunnen tekenen wat ze willen.

148
00:10:05,402 --> 00:10:07,141
Maar je moet 'm zelf versieren.

149
00:10:07,141 --> 00:10:08,576
Het is een Hollywood Arts traditie.

150
00:10:09,530 --> 00:10:11,877
Wat is er erg aan dat andere mensen zich
kunnen uitleven op mijn kluisje?

151
00:10:12,041 --> 00:10:14,267
Nou, ze kunnen bijvoorbeeld dat doen.

152
00:10:14,701 --> 00:10:17,245
Tori's DOMME kluisje.

153
00:10:18,463 --> 00:10:20,564
Nou, mijn kluisje is slimmer dan die van jou!

154
00:10:20,981 --> 00:10:22,580
Hoe kan een kluisje...
- Weet ik veel!

155
00:10:23,935 --> 00:10:27,270
Kom op, vertel me alsjeblieft hoe ik de "Vogel Scene"
moet doen of ik ga huilen!

156
00:10:27,420 --> 00:10:28,345
Dat kunnen we niet!

157
00:10:28,345 --> 00:10:31,223
En zeur toch niet zo!
- Ja, verman jezelf.

158
00:10:33,038 --> 00:10:35,151
Het is tijd voor onze eerste ballet les.

159
00:10:35,129 --> 00:10:36,466
Oeh, ballet!

160
00:10:49,941 --> 00:10:52,822
Ik wist niet dat ik me zo ongemakkelijk zou
voelen met maillots aan.

161
00:10:54,189 --> 00:10:56,925
Deze dingen knijpen me op een foute manier.

162
00:10:57,744 --> 00:11:01,572
Oh ja? Je klaagt niet meer als we omringt
zijn met vrouwelijke ballerina's.

163
00:11:08,130 --> 00:11:10,327
Oh man, het is een kerel boerderij.

164
00:11:15,626 --> 00:11:24,679
Zó klaar voor De Vogel Scene deze keer. Ga HET SLOPEN.
Stemming = Vastberaden

165
00:11:27,167 --> 00:11:28,787
Dus, ben je klaar?

166
00:11:28,787 --> 00:11:30,541
Oh, ik ben meer dan klaar.

167
00:11:30,684 --> 00:11:33,378
Sikowitz wil De Vogel Scene, ik geef hem De Vogel Scene.

168
00:11:33,526 --> 00:11:37,324
Ik heb rekwisieten, een achtergrond en iets dat zelfs
Sikowitz zal verrassen.

169
00:11:37,964 --> 00:11:39,249
Twee grote kokosnoten.

170
00:11:39,861 --> 00:11:41,361
Die zijn goed.

171
00:11:43,465 --> 00:11:45,433
Wat heeft Sikowitz toch met kokosnoten?

172
00:11:45,612 --> 00:11:47,465
Hij zegt dat de melk hem doet hallucieneren.

173
00:11:51,320 --> 00:11:52,071
Oke...

174
00:11:56,910 --> 00:12:02,461
We hebben veel te doen vandaag, maar eerst Tori.

175
00:12:03,140 --> 00:12:04,920
De Vogel Scene.
- Ik ben er klaar voor.

176
00:12:05,700 --> 00:12:09,133
En voor ik begin, wil ik je deze twee grote kokosnoten geven.

177
00:12:09,133 --> 00:12:12,561
Prachtig.
Je weet dat de melk mij doet hallucieneren?

178
00:12:12,616 --> 00:12:13,390
Heb ik gehoord.

179
00:12:14,675 --> 00:12:19,188
Heel goed, iedereen let goed op.
Tori.

180
00:12:19,402 --> 00:12:19,959
Wacht even.

181
00:12:23,970 --> 00:12:25,963
Oeh, een achtergrond!

182
00:12:26,532 --> 00:12:29,929
En, ik ben klaar.

183
00:12:29,930 --> 00:12:31,599
Heerlijk, actie!

184
00:12:33,667 --> 00:12:36,040
Het was 1934 toen mijn man mij verliet.

185
00:12:36,040 --> 00:12:39,701
Alleen. het leven op de prairie was een droevig bestaan.

186
00:12:39,710 --> 00:12:42,400
Geen telefoon, geen radio.

187
00:12:42,630 --> 00:12:43,403
Alleen...

188
00:12:47,107 --> 00:12:50,355
...een grote majestieke vogel met
wie ik mijn gevoelens deelde.

189
00:12:53,154 --> 00:13:00,909
Op een dag toen ik me neer voelde zei ik tegen hem:
"Vogel, jij kan vliegen, jij kan hier ver vandaan, maar toch blijf je hier."

190
00:13:01,139 --> 00:13:02,291
Waarom?

191
00:13:02,614 --> 00:13:07,989
En kennelijk drong mijn vraag echt door want die
middag ging de de vogel weg.

192
00:13:13,905 --> 00:13:16,375
En zo ook mijn ziel.

193
00:13:19,677 --> 00:13:21,939
Nou? Was dat goed?

194
00:13:23,413 --> 00:13:25,359
Wat vraag je precies aan mij?

195
00:13:27,433 --> 00:13:29,369
Je weet wel, vond je het leuk wat ik deed met de scene?

196
00:13:29,369 --> 00:13:30,070
'Tuurlijk.

197
00:13:30,070 --> 00:13:31,531
Dus, heb ik het goed gedaan?

198
00:13:31,818 --> 00:13:34,778
Oh nee. Je faalt. Alweer.

199
00:13:34,778 --> 00:13:38,117
Wat, waarom? Ik deed alles...

200
00:13:38,528 --> 00:13:40,142
Kijk uit waar je je rekwesieten heen gooit!

201
00:13:57,236 --> 00:13:58,968
Je moet iets proberen!

202
00:13:59,582 --> 00:14:00,336
Handboeien?

203
00:14:01,318 --> 00:14:02,540
Doe 'm om je pols.

204
00:14:05,071 --> 00:14:08,053
Oke, en dan doen we de andere hier omheen.

205
00:14:08,053 --> 00:14:09,053
Leuk!

206
00:14:10,546 --> 00:14:11,548
Oke, en probeer nu dees.

207
00:14:11,548 --> 00:14:13,050
Oeh, snoep!

208
00:14:15,243 --> 00:14:20,519
Oh, deze zijn zo... zo heet!
Wat is dit?

209
00:14:20,519 --> 00:14:23,523
Toverballen.
- Ah, ze verbranden mijn mond!

210
00:14:23,523 --> 00:14:25,612
Weet ik! Wil je wat water?
- Ja!

211
00:14:25,612 --> 00:14:26,879
Vertel me het geheim van de vogelscene!

212
00:14:26,879 --> 00:14:28,654
Dat kan ik niet, en ik heb water nodig!

213
00:14:29,173 --> 00:14:30,524
Oh, oke!

214
00:14:33,108 --> 00:14:34,770
He Tori! Water.

215
00:14:40,859 --> 00:14:41,921
Wat doe je?

216
00:14:41,921 --> 00:14:45,118
Boos boeken in mijn kluisje gooien, kan je dat niet zien?

217
00:14:46,274 --> 00:14:47,937
Heb je al bedacht hoe je het gaat versieren?

218
00:14:48,495 --> 00:14:51,747
Ja, kijk, ik heb er een streep op gezet.
Heb je de streep gezien?

219
00:14:52,436 --> 00:14:53,382
Ik zie de streep.

220
00:14:54,703 --> 00:14:55,854
Ik weet niet wat te doen.

221
00:14:55,854 --> 00:14:59,234
Waarom doe je niks creatiefs en diepzinnig?

222
00:14:59,402 --> 00:15:00,421
Wat heb jij gedaan?

223
00:15:00,421 --> 00:15:01,343
Kom.

224
00:15:08,343 --> 00:15:09,586
Blanco?

225
00:15:09,897 --> 00:15:14,262
Doorzichtig.
Ik heb geen geheimen en mijn kluisje ook niet.

226
00:15:14,478 --> 00:15:16,716
Maar... Oh, dat is creatief en diepzinnig.

227
00:15:19,491 --> 00:15:23,902
Dus, over de Vogel Scene...
- Laters.

228
00:15:28,556 --> 00:15:31,865
Kan je me helpen, ik zit...
- Sorry, ik moet naar de lunch voordat de panini's op zijn.

229
00:15:39,964 --> 00:15:41,660
Man, dit is vernederend.

230
00:15:41,907 --> 00:15:44,606
Mee eens. Ik kan niet geloven dat
je ons hier hebt ingesleept.

231
00:15:46,994 --> 00:15:48,190
Laten we hier weg gaan.

232
00:15:51,997 --> 00:15:53,594
We stappen uit deze klas.

233
00:15:53,594 --> 00:15:57,586
Als je uit deze klas stapt krijg je op je rapport een 0.

234
00:15:57,642 --> 00:15:59,972
Oh kom op, je kan ons geen "Zero" geven!

235
00:16:01,061 --> 00:16:02,617
Waarom wil je uit deze klas?

236
00:16:03,237 --> 00:16:05,929
Kijk rond dame, we zijn omgeven door gasten in maillots!

237
00:16:07,502 --> 00:16:08,916
Dat is gewoon goor.

238
00:16:11,018 --> 00:16:12,645
Hoi, sorry dat ik te laat ben.

239
00:16:12,737 --> 00:16:13,685
Meid!

240
00:16:18,851 --> 00:16:26,892
Ik bedacht net een manier om er achter te komen HOE HET ZIT met De Vogel Scene
Stemming = Stiekem

241
00:16:27,920 --> 00:16:31,335
Hey Robbie, hoi Rex.
-Hoe gaat 'ie?

242
00:16:31,443 --> 00:16:32,500
Zijn jullie gestopt met ballet?

243
00:16:32,702 --> 00:16:34,953
Dat kan niet, anders krijgen wij een "zero".

244
00:16:37,656 --> 00:16:40,178
Het spijt me dat je je rot voelt.

245
00:16:41,781 --> 00:16:47,249
Het is oke, ik weet zeker dat...
Wil je daar niet mee stoppen alsjeblieft?

246
00:16:47,746 --> 00:16:48,588
Oke.

247
00:16:49,083 --> 00:16:50,497
Dit word raar.

248
00:16:52,304 --> 00:16:55,858
Weet je wat mij rot laat voelen?
Vertel me, ik vermoord 't.

249
00:16:55,858 --> 00:16:58,102
Het is dat Vogel Scene gedoe.

250
00:16:58,102 --> 00:17:00,514
Oh, daar is het, het ultieme motief.

251
00:17:00,629 --> 00:17:01,371
Mond houden, pop.

252
00:17:01,786 --> 00:17:03,609
Je helpt me toch wel met de Vogel Scene, he?

253
00:17:03,609 --> 00:17:05,416
Ik hoor dat echt niet te doen.

254
00:17:05,674 --> 00:17:07,146
Hij beet in mijn hand!

255
00:17:07,783 --> 00:17:10,009
Breng me naar de WC, ik moet plassen, NU!

256
00:17:12,593 --> 00:17:14,479
Hij is een pop, hij kan niet plassen!

257
00:17:14,483 --> 00:17:15,563
Je weet niet wat ik kan!

258
00:17:25,121 --> 00:17:28,061
Oke klas.
- Oke.

259
00:17:29,351 --> 00:17:33,932
Welke dansers willen de routine van de vorige keer laten zien?

260
00:17:34,011 --> 00:17:34,649
Wij wel.

261
00:17:34,880 --> 00:17:37,071
Wat?
- We kunnen dit wel.

262
00:17:37,071 --> 00:17:38,179
Jij bent gek!

263
00:17:38,653 --> 00:17:41,770
Andre, Robbie, kom naar voren.

264
00:17:46,095 --> 00:17:47,712
Praat met niemand tot ik terug kom.

265
00:18:10,965 --> 00:18:11,974
Te hard!

266
00:18:25,977 --> 00:18:28,552
Laten we even 5 minuten pauze nemen.

267
00:18:28,886 --> 00:18:30,227
Maak daar alstublieft 10 van.

268
00:18:30,422 --> 00:18:31,521
20.

269
00:18:33,192 --> 00:18:40,908
Ahhh! Ga De Vogel Scene proberen ALWEER -- WENS ME SUCCES!
Stemming = Fel

270
00:18:53,153 --> 00:18:54,703
Fijne verjaardag!

271
00:18:55,244 --> 00:18:56,321
Wie is er jarig?

272
00:18:56,435 --> 00:18:58,427
Iemand, ergens.

273
00:18:58,818 --> 00:18:59,977
Dat is zo waar.

274
00:19:01,477 --> 00:19:03,324
Waar is Tori?
- Hier.

275
00:19:05,614 --> 00:19:06,616
Je hebt gordijnen meegenomen.

276
00:19:06,711 --> 00:19:08,566
Laten we dit doen!
- Uitstekend!

277
00:19:08,566 --> 00:19:11,167
Dames en heren, nog een keer, De Vogel Scene!

278
00:19:11,167 --> 00:19:14,248
Met Tori...
- Vega.

279
00:19:23,176 --> 00:19:25,977
Het was 1934 toen mijn man mij verliet.

280
00:19:26,592 --> 00:19:29,983
Alleen. het leven op de prairie was een droevig bestaan.

281
00:19:30,397 --> 00:19:32,209
Geen telefoon, geen radio.

282
00:19:32,729 --> 00:19:36,053
Alleen een grote majestieke vogel met
wie ik mijn gevoelens deelde.

283
00:19:41,615 --> 00:19:44,744
Jij ziet die vogel ook, toch?
- Ja.

284
00:19:44,744 --> 00:19:45,761
Fantastisch.

285
00:19:46,781 --> 00:19:55,319
Op een dag toen ik me neer voelde zei ik tegen hem:
"Vogel, jij kan vliegen, jij kan hier ver vandaan, maar toch blijf je hier."

286
00:19:55,559 --> 00:19:56,667
"Waarom?"

287
00:20:00,328 --> 00:20:04,817
En kennelijk drong mijn vraag echt door want die
middag ging de vogel weg.

288
00:20:05,343 --> 00:20:07,034
En zo ook mijn ziel.

289
00:20:10,433 --> 00:20:13,569
Dat... was indrukwekkend.

290
00:20:13,702 --> 00:20:14,656
Dus heb ik het goed gedaan?

291
00:20:14,656 --> 00:20:15,656
Nee.

292
00:20:17,034 --> 00:20:22,405
Maar... Ik heb het wel goed gedaan!

293
00:20:22,405 --> 00:20:23,514
Tori, luister...

294
00:20:23,514 --> 00:20:26,513
Ik probeer niet onrespectvol te zijn maar weet u
wel hoe hard ik aan deze scene heb gewerkt?

295
00:20:26,513 --> 00:20:33,612
Ik maakte dit kostuum, ik downloaden speciale prairie muziek, ik leerde zelfs
die gekke kakatoe naar binnen en buiten te vliegen op commando!

296
00:20:33,612 --> 00:20:34,686
Niet nu!

297
00:20:36,933 --> 00:20:39,895
Ik weet dat je een goede acteer leraar bent, maar het
kan me niet schelen wat je zegt!

298
00:20:39,895 --> 00:20:42,171
De scene die ik daarnet deed was goed.

299
00:20:42,171 --> 00:20:44,221
En ik ben er trots op wat andere
mensen ook mogen denken.

300
00:20:54,967 --> 00:20:57,548
Je bent zojuist geslaagd voor de Vogel Scene!

301
00:21:01,039 --> 00:21:02,304
Maar je zei...

302
00:21:02,304 --> 00:21:09,565
Tori, het hele nut van de Vogel Scene is om een acteur zoals
jij te laten geloven in zijn eigen keuzes.

303
00:21:09,565 --> 00:21:11,882
Wat andere ook moge denken.

304
00:21:11,968 --> 00:21:20,029
Wij zijn artiesten, en een ware artiest vind geen
succes in de goedkeuring van andere.

305
00:21:20,029 --> 00:21:22,965
Een ware artiest hoeft alleen zichzelf te voldoen.

306
00:21:22,965 --> 00:21:28,673
Of haarzelf, of hetzelf.

307
00:21:29,031 --> 00:21:30,518
Je weet niet wat ik kan!

308
00:21:34,037 --> 00:21:38,362
Dus alle keren dat ik de scene deed...
- Waren betoverend.

309
00:21:38,541 --> 00:21:42,982
Het was alleen fout toen je vroeg of het goed was.

310
00:21:44,911 --> 00:21:49,655
Spontane acteer oefening, jullie zijn allemaal bejaarde die met blote voeten op glas lopen.
Start!

311
00:22:01,435 --> 00:22:11,546
EINDELIJK... Ik... ben... VICTORIAAL!!!
Stemming = Pompend

312
00:22:12,283 --> 00:22:12,951
Zijn jullie klaar?

313
00:22:12,951 --> 00:22:14,861
Ja. Schiet op. Het zal wel.

314
00:22:19,377 --> 00:22:20,299
Laat wat schijnen?

315
00:22:21,629 --> 00:22:23,961
Het is de titel van het lied dat ik zong in de Big Showcase.

316
00:22:27,070 --> 00:22:29,141
Omdat dat hetgene is dat me hier in de
eerste plaats heeft gebracht.

317
00:22:29,413 --> 00:22:30,431
Ik vind het niks.

318
00:22:30,741 --> 00:22:32,795
Misschien moeten de woorden groter.
- Ja.

319
00:22:36,931 --> 00:22:40,637
Ik geloof in mijn eigen keuze en ik heb
geen goedkeuring nodig van andere.

320
00:22:40,988 --> 00:22:44,177
De jonge vrouw heeft de manier van de Vogel Scene geleerd.

321
00:22:45,006 --> 00:22:46,089
Ik vind het nog steeds stom.

322
00:22:46,805 --> 00:22:50,162
Ja? Dan misschien moet ik het 'laten schijnen'.

323
00:22:55,923 --> 00:22:57,610
Gaan we nog eten of niet?

324
00:22:57,706 --> 00:22:58,519
Oh yay, eten.

325
00:22:59,856 --> 00:23:00,546
Kom je mee?

326
00:23:00,546 --> 00:23:01,546
'Tuurlijk.

327
00:23:17,104 --> 00:23:18,699
De fantastische website.

328
00:23:18,727 --> 00:23:20,981
Waar je alles te weten kunt komen over iedereen op Hollywood Arts.

329
00:23:21,163 --> 00:23:23,478
Het is een plek voor tieners om elkaar te ontmoeten.

330
00:23:23,478 --> 00:23:26,558
Als je mij wilt ontmoeten: TheSlap.com

331
00:23:26,558 --> 00:23:28,797
Ben jij al naar TheSlap.com geweest?

332
00:23:28,867 --> 00:23:29,827
Je weet wat te doen.

333
00:23:29,827 --> 00:23:32,353
T-H-E-S-L-A-P

334
00:23:34,174 --> 00:23:36,248
Mijn moeder zegt tegen mensen dat ik dood ben.

335
00:23:36,248 --> 00:23:40,180
<b><u>TheSlap.com is niet beschikbaar in Nederland (of waar ook buiten de VS)!</u></b>

336
00:23:40,807 --> 00:23:42,510
Dit begint raar te worden.

337
00:23:42,507 --> 00:23:47,967
Ondertiteling door DryYoshii van DrySubzNL

